Adam Thirlwell discusses Multiples, '12 Stories in 18 Languages by 61 Authors'

Thirlwell will be joined by contributors John Banville and Nadeem Aslam at the 2013 Book Festival

comments

This article is from 2013.

Adam Thirlwell discusses Multiples, '12 Stories in 18 Languages by 61 Authors'

Photo: Elina Simonen

'Twelve stories in eighteen languages by sixty-one authors' boasts the cover of Multiples, a book that sets out to experiment with everything that is gained and lost in the process of translation.

The project was conceived and edited by British novelist Adam Thirlwell, and he eagerly anticipates discussing it with contributors John Banville and Nadeem Aslam at this year’s Book Festival.

'It's definitely changed the way I think, in ways I'm still trying to process,' Thirlwell explains. 'Mainly, it has to do with thinking in more multiple ways about style – either questioning the usual idea that a single novelist should have a single style or, even more disturbingly, whether style in a novel is really locatable in a specific language at all. But we could talk about that for centuries.'

When asked what sort of discussions audiences should expect from the event this year, Thirlwell suggests: 'Nervous discussions about minute linguistic problems; exuberant discussions about the joys of collective projects; utopian discussions about a future international literature.'

Edinburgh International Book Festival, Charlotte Square Gardens, 0845 373 5888, 12 Aug, 3.30pm, £10 (£8).

This article is from 2013.

Multiples with Adam Thirlwell

The Multiples project, edited by Adam Thirlwell, is an extraordinary book experiment that consists of stories (by the likes of Kierkegaard and Kafka) translated by leading authors into another language, then re-translated into English, then re-translated again, and again. Contributors John Banville and Nadeem Aslam join…

Elsewhere on the web

Comments

Post a comment